UGR
  |
> >
None
(Ref. HUM-354)
14
junio
2025
junio 2025
<- ->
L M X J V S D
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Producción científica


Buscar por:

Lista

Publicación
R. Ruiz Alvarez "Jouer les classiques dans l¿Espagne rurale du début du XXIe siècle.", "Jouer les classiques dans l¿Espagne rurale du début du XXIe siècle.", None-None, 2011
J.A. Sabio Pinilla "LA ANTOLOGÍA DE TEXTOS TEÓRICOS DE TRADUCCIÓN COMO OBRA HISTÓRICA: RASGOS DEFINITORIOS", "V CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN IBÉRICA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (AIETI)", None-None, 2011
J.A. Sabio Pinilla "La antología sobre la traducción como obra histórica: aspectos definitorios", "Estudios de Traducción e Interpretación. Perspectivas transversales.", None-None, 2011
F.J. Suso López "La didactique du FLE, du plurilinguisme à l'interaction", "Representations (inter)culturelles", None-None, 2011
F.J. Suso López "Le statut des textes littéraires dans les grammaires des dames (XVIII siècle)", "Voci al femminile: donne e lingue straniere nell'europa moderna", None-None, 2011
F.J. Suso López "Médiations, comparaisons, rivalités", "Les langues et les cultures en contact", None-None, 2011
J.A. Sabio Pinilla "¿ES LA ANTOLOGÍA UN GÉNERO? A PROPÓSITO DE LAS ANTOLOGÍAS SOBRE LA TRADUCCIÓN ", "VIII INTERNATIONAL CONFERENCE ¿TRANSLATION, TEXTS AND INTERFERENCES¿", None-None, 2011
E. Ortega Arjonilla and P. San Ginés Aguilar,  "BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: LA COLECCIÓN INTERLINGUA DE LA EDITORIAL COMARES DE GRANADA (1996-2010)",  ENTRECULTURAS, REVISTA DE TRADUCCION Y COMUNICACION INTERCULTURAL, vol.1 , 301-328, 2011

Última actualización del SICA: 30/04/2025

Desarrollado por: