Producción científica
Buscar por:
Lista
Publicación |
R. Ruiz Alvarez
"Jouer les classiques dans l¿Espagne rurale du début du XXIe siècle.", "Jouer les classiques dans l¿Espagne rurale du début du XXIe siècle.", None-None, 2011
|
J.A. Sabio Pinilla
"LA ANTOLOGÍA DE TEXTOS TEÓRICOS DE TRADUCCIÓN COMO OBRA HISTÓRICA: RASGOS DEFINITORIOS", "V CONGRESO DE LA ASOCIACIÓN IBÉRICA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (AIETI)", None-None, 2011
|
J.A. Sabio Pinilla
"La antología sobre la traducción como obra histórica: aspectos definitorios", "Estudios de Traducción e Interpretación. Perspectivas transversales.", None-None, 2011
|
F.J. Suso López
"La didactique du FLE, du plurilinguisme à l'interaction", "Representations (inter)culturelles", None-None, 2011
|
F.J. Suso López
"Le statut des textes littéraires dans les grammaires des dames (XVIII siècle)", "Voci al femminile: donne e lingue straniere nell'europa moderna", None-None, 2011
|
F.J. Suso López
"Médiations, comparaisons, rivalités", "Les langues et les cultures en contact", None-None, 2011
|
J.A. Sabio Pinilla
"¿ES LA ANTOLOGÍA UN GÉNERO? A PROPÓSITO DE LAS ANTOLOGÍAS SOBRE LA TRADUCCIÓN ", "VIII INTERNATIONAL CONFERENCE ¿TRANSLATION, TEXTS AND INTERFERENCES¿", None-None, 2011
|
E. Ortega Arjonilla
and
P. San Ginés Aguilar,
"BIBLIOGRAFÍA ESPECIALIZADA SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: LA COLECCIÓN INTERLINGUA DE LA EDITORIAL COMARES DE GRANADA (1996-2010)", ENTRECULTURAS, REVISTA DE TRADUCCION Y COMUNICACION INTERCULTURAL, vol.1
, 301-328, 2011
|
|
Última actualización del SICA: 30/04/2025